A few things you should know

Translation timing

Generally, a full-time translator (working 8 hours a day) is able to translate 2,000-3,000 words per day. Highly technical texts require more time, while general texts may be translated more quickly. A general text of 4000 words, for example, can be delivered in 2 working days, while a technical text of the same volume can require 3-4 days. When calculating delivery times, you should also consider the following aspects: layout (do you want the layout of your text to be the same as the original?), presence of images or tables to be translated, text format (paper, handwritten, non-editable digital text, editable digital text).

Rates

Translation rates take into account all the aspects of the text: technicality, format, difficulty, delivery time (urgent vs. non urgent translation, weekends, holidays) and language combination. Interpreting rates are normally calculated on an hourly or daily basis, and take into account the type of interpreting required, the time available for preparation, and the difficulty of the subject. Travel, board and lodging expenses are also calculated in the quote. Professional translation and interpreting can really boost your business; similarly to other services, it can only be done by professionals, and thus requires a professional rate.

interpreting rules

Interpreting is an exhausting activity. An interpreter should work no more than 30 minutes at a time. This is why for simultaneous interpreting two interpreters are always required in the booth, working alternatively for 20-30 minutes each. For other forms of interpretation (consecutive, liaison, whispered), the requirements may vary depending on the nature of the assignment.

Confidentiality

Translation and interpreting professionals are obliged to maintain the confidentiality of all the information they are exposed to when carrying out their job. These information include: corporate data of corporate clients and private data of private clients, all material received to prepare for an interpreting service or a translation, slides and documents received during congresses or meetings.